https://www.youtube.com/shorts/Q8k85GYQRC0?feature=share
오월의 꽃시계
평전 윤볃두
형형 색색 철쭉으로 시작한
오월의 꽃시계는
화려한 장미가 만발하여
오월을 다시 저편으로
흘려보내야 함을 가르쳐 준다.
철쭉과 들장미 시간 사이에
꽃가게 진열대 위
카네이숀과 붉은 장미가
어버이날과 스승의 날이었음을 알려주고
등산길에 만난 아카시아꽃. 찔레. 싸리꽃은
또한 무엇을 알려 주려 하였는지...
이번 오월도
기억 저편으로 보내야 하는 날
연못 안 곱게핀 수련이 또 다른 꽃시계,
여름이 왔슴을 알린다.
흰색 분홍색 가끔은 붉은색.
흰색 꽃이 제일 많아서
붉은색 꽃을 업신여기지 않고
붉은색 꽃은 적으니 자기들이 더 귀하다고
서로 싸우지 않는 듯...
모두 옹기종기 하나의 식구로 모여
불어오는 실바람에 정답게 얼굴 마주하고
다시 찾아온 여름을 즐거워 하는듯 하다.
五月の花時計/오월의꽃시계-( 平田 作/翻訳:大和田 晴美)
さまざまな形ととりどりの色で
つつじから始まった五月の花時計は
華やかで満開になった薔薇により
五月との惜別を教えてくれる。
ツツジから野薔薇が咲くまでの間の
フラワーショップのショーケースでは
カーネーションと紅い薔薇が
“親の日”と“師匠の日”を教えてくれる。
登山道で出逢ったアカシア、野茨、萩、それらの花達は
また何を教えてくれるのだろう?・・・
今回の五月も記憶の隅に送らなければならない今日
蓮池の中に美しく咲き誇っている睡蓮は、もう一つの花時計。
夏の到来を教えてくれる。
白、ピンク、ところどころに紅、
白が多いからと、白が紅を見下すことも
紅が希少だからと、紅が自ら驕ることもない。
お互い争う気配はないようす・・・
みな、仲良く一つの家族になり
吹くそよ風に睦ましく顔を合わせながら
今年も訪れる夏を楽しんでいるようだ。
作成: Byung Do Yoon (ペンネーム:平田)
1948年5月21日 韓国忠清南道保寧市青所面平田里 生まれ。
오월의 꽃시계
翻訳:大和田 晴美
五月も今日で終わりですね。ご感想、ご意見をお願いいたします。